Búsqueda de Traducción e interpretación

Idiomas / Traducción e interpretación (490)

  • LA TRADUCCION DE LA POESIA FEMENINA ENTRE LAS CULTURAS CHINA HISPANICA
    BAI ZHIMENG
    El libro estudia la traducción de la poesía femenina entre las culturas china, hispánica y catalana a partir de las antologías publicadas entre 1925 y 2019. En este caso, el concepto de poesía femenina significa que los poemas son de autoría femenina, es decir, compuestos por mujeres. Se registran todas las antologías que recopilan poemas de autoría femenina publicadas ...
    En stock

    22,00 €

  • REFLEXIONES SOBRE ETICA PROFESIONAL DE TRADUCTORES E INTERP
    BOURNE,JULIAN / FERNANDEZ SANCHEZ,Mª
    El libro presenta las últimas contribuciones académicas y profesionales en torno a la ética en el ámbito de la traducción y de la interpretación, y que fueron presentadas en el marco del congreso de la CIUTI 2021, celebrado en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. ...
    En stock

    29,00 €

  • SUEÑAN LOS TRADUCTORES CON OVEJAS ELÉCTRICAS ?
    RUIZ CASANOVA, JOSÉ FRANCISCO
    Con toda seguridad, algunas de las cosas que aquí se dicen habrán cambiado cuando este volumen llegue a las manos de los lectores; algunas más ya cambiaron durante su escritura y otras (muchas) cambiarán durante su lectura. No obstante, "¿Sueñan los traductores con ovejas eléctricas?" no es, como parece indicar su subtítulo, un ensayo que hable únicamente del auge de ...
    En stock

    11,95 €

  • DANTE ALIGHIERI EN ESPAÑA
    CAPRARA, GIOVANNI / DATTERONI, SILVIA
    La presente monografía, Dante Alighieri en España. Traducciones, tradiciones y fortuna literaria del Sommo Poeta, supone un estudio original de la obra de Dante Alighieri en España, llevado a cabo por filólogos, traductores, dantólogos y dantistas con motivo del 700 aniversario de la muerte del poeta. Los artículos que componen el volumen tienen el mérito de ofrecer un r...
    En stock

    14,00 €

  • RETRATO DEL TRADUCTOR CON CABEZA DE PERRO
    SALAS HERNÁNDEZ, ADALBER
    Se trata de un libro sobre traducción ûuna suerte de largo ensayo fragmentario relacionando traducción y antropofagiaû donde su autor explora algunos de los aspectos másEl habla calibánica, híbrida e impura, arcana y antropófaga, es insurrecta por definición. A diferencia de la libertad física, no puede ser arrebatada: posee una soberanía que es inexpugnable. Es el h...
    En stock

    16,00 €

  • LOCALIZACIÓN PARA LINGÜISTAS Y TRADUCTORES
    LÓPEZ RODRÍGUEZ, CLARA INÉS
    La localización es el proceso de adaptación lingüística y cultural de servicios y productos digitales creados en un determinado lugar para que resulten apropiados en una región geográfica diferente. El ámbito de la localización ha crecido a un ritmo vertiginoso, en paralelo a los avances en informática, redes de comunicaciones, inteligencia artificial e industrias de l...
    En stock

    22,00 €

  • (RE)CREADORAS. UNA MIRADA SOBRE LA ESCRITURA
    ATALAYA, IRENE / LOJO, MARÍA DEL CARMEN / TRAVIESO, MERCEDES
    El siglo XXI ha sido declarado por la ONU el siglo de las mujeres, siglo en el que se vaticina la consecución de la igualdad de género. Desde el mundo académico, queremos contribuir a dicho propósito a través de la publicación de este volumen que aúna trabajos sobre la obra de escritoras y/o traductoras que pertenecen al panorama literario francófono de los dos últimos...
    En stock

    22,00 €

  • FUNDAMENTOS TEORICO PRACTICOS PARA EL EJERCICIO DE LA TRADUCCION
    RICO PEREZ, CELIA
    Esta monografía supone una aproximación novedosa a la traducción puesto que agrupa en un mismo volumen conceptos teóricos y prácticos que normalmente se suelen presentar de manera aislada en obras separadas. Resulta, por tanto, de interés para todos aquellos deseen adquirir una perspectiva global de qué significa traducir y ser traductor. ...
    En stock

    16,00 €

  • DEL TEXTO A LA TRADUCCION.
    ROISS, SILVIA
    El presente volumen refleja la coherencia y versatilidad de la homenajeada, la Dra. Pilar Elena. En este sentido, hay que resaltar que sus aportaciones en el ámbito de la Traductología alemana son extensas y abarcan diversos campos, como son la gramática contrastiva, la tipología y competencia textual, la organización secuencial y la didáctica de la traducción, no solo g...
    En stock

    18,00 €

  • TÉCNICAS PARA LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL: SUBTITULACIÓN
    ROALES RUIZ, ANTONIO
    Este libro ofrece una visión de conjunto de las técnicas que se utilizan con mayor frecuencia en el mundo de la subtitulación, las analiza críticamente y propone reglas de trabajo para aquellos que se adentran por primera vez en un campo en el que las restricciones espacio-temporales son particularmente severas, y obligan al que se inicia en la práctica de la disciplina a ...
    En stock

    12,00 €

  • LA PROFESIÓN DE TRADUCTOR E INTÉRPRETE: CLAVES PARA DAR EL SALTO AL MUNDO LABORAL
    MESEGUER CUTILLAS, PURIFICACION
    Este manual no contiene recetas mágicas ni fórmulas infalibles; tampoco triquiñuelas que nos ayuden a sortear los retos que aparezcan en el camino para coronar con rapidez y sin esfuerzo la cima. La profesión del traductor e intérprete: claves para dar el salto al mundo laboral es más bien el punto de encuentro de diferentes profesionales que con sus aportaciones pretende...
    En stock

    25,00 €

  • HERRAMIENTAS Y TECNICAS PARA LA TRADUCCION INGLES-ESPAÑOL
    El presente volumen, que ve la luz en un momento en el que los Estudios de Traducción ya se encuentran prácticamente asentados como disciplina independiente, pretende dar a conocer las herramientas y técnicas necesarias para la práctica de la traducción de textos literarios. Con este objetivo, se han tenido en cuenta los fundamentos lingüístico-teóricos y culturales int...
    En stock

    16,00 €

  • APRENDER A TRADUCIR DEL FRANCES AL ESPAÑOL, GUIA DIDACTICA
    HURTADO ALBIR, AMPARO
    El manual, que se acompaña de una guía didáctica, de venta independiente, permite iniciarse en los principios básicos que rigen la práctica de la traducción profesional en esa combinación lingüística. Va dirigido a estudiantes de traducción de lengua materna española (traducción directa) en el contexto universitario de la formación de traductores, pero se puede usa...
    En stock

    12,00 €

  • MANUAL DE TRADUCCIÓN INGLÉS-CASTELLANO
    LÓPEZ GUIX, JUAN GABRIEL
    Este manual ofrece una visión panorámica de la práctica traductora. Por medio de un enfoque deductivo, que va desde lo más general hasta lo más particular, propone un recorrido que se inicia en los aspectos más teóricos relacionados con la filosofía y el lenguaje; pasa por las características específicas de las dos lenguas de trabajo, así como por las principales ...
    En stock

    29,90 €

  • UN PEZ EN LA HIGUERA
    BELLOS, DAVID
    Este libro no es tanto un manual de traducción como una amena guía cultural. No trata de metodología ni de técnica, sino de los plátanos o las higueras que crecieron en el Evangelio de san Mateo según las distintas traducciones, o del pez de Babel, criatura maravillosa que sólo había que acercarse al oído para comprender al instante todas las lenguas del mundo. Dicho d...
    En stock

    19,90 €

  • ESTUDIOS INTERDISCIPLINARES EN TRADUCCION LITERARIA Y LITER
    CAPRARA / GARCIA
    En stock

    30,00 €

  • LA TRADUCTION DE LA LITTERATURE D'ENFANCE ET DE JEUNESSE ET
    PEDERZOLI, ROBERTA
    En stock

    65,50 €

  • SENDEBAR Nº20 2009 REVISTA FACULTAD DE TRADUCCION INTERPRETACION
    UNIVERSIDAD DE GRANADA
    En stock

    18,00 €

  • PATRIMONIO CULTURAL PARA TODOS
    En stock

    15,00 €

  • TERMINOLOGÍA PARA TRADUCTORES E INTÉRPRETES
    MONTERO MARTÍNEZ, SILVIA / FABER, PAMELA / BUENDÍA CASTRO, MIRIAM
    En stock

    15,00 €

  • TRADUCCION E IMAGEN
    PRIETO VELASCO, JUAN ANTONIO
    En stock

    17,00 €

  • CARACTERÍSTICAS DEL DISCURSO JURÍDICO ESPAÑOL CON RELACIÓN A LA TRADUCCIÓN JURÍD
    CAMPOS SALAS, EVA
    En stock

    13,00 €

  • LA INFLUENCIA DE LA TERMINOLOGÍA EN EL MUNDO DE LA TRADUCCIÓN
    CAMPOS SALAS, EVA
    En stock

    13,00 €

  • MONOGRAFICOS DE LA REVISTA 6 HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN EN LA ADMINISTRACIÓN Y EN LAS RELACIONES
    CÁCERES WÜRSIG, INGRID
    En stock

    22,00 €

  • VULGARIZAR Y TRADUCIR
    FOLENA,GIANFRANCO
    Volgarizzare y tradurre, el gran ensayo de Folena sobre traduccíon, denso y complejo, rico en erudición, ideas y problemas, ha dado a los estudios de traductología una novedosa perspectiva de investigación diacrónica, firmemente arraigada en una visión del tradurre como actividad esencial, como vía de comunicación, contacto e intercambio entre diferentes lenguas y cultu...
    Disponible en 48h

    18,00 €

  • HACIA OTRA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
    VV.AA.3
    Hacia otra traducción e interpretación se suma a las nuevas corrientes teóricas dentro de los estudios de traducción que se cuestionan el papel y el estatus de estas actividades en el mundo contemporáneo. Las diferentes voces que componen el volumen recurren a campos auxiliares desde los que desarrollar propuestas interdisciplinares atentas a las necesidades de las socied...
    Disponible en 48h

    16,00 €

  • MIGRACIÓN, REFUGIO Y ASILO
    AGUILAR CAMACHO, M.ª DEL CARMEN
    Migración, refugio y asilo: aproximaciones desde la terminología y la traducción aborda la cuestión de la migración y la protección internacional para refugiados y solicitantes de asilo desde presupuestos relacionados con la terminología, la lingüística y la traducción. Para ello, a lo largo de los nueve capítulos que conforman el volumen, autores de las universidade...
    Disponible en 48h

    22,00 €

  • LA TRADUCCIÓN DEL ETIQUETADO DEL VINO
    POLICASTRO PONCE, GISELLA
    Disponible en 48h

    19,00 €

  • LA EMOCIÓN EN LOS TEXTOS ESPECIALIZADOS
    ORTS LLOPIS, MARÍA ÁNGELES
    La emoción en los textos especializados sumerge a los lectores un intrigante viaje a través del mundo del lenguaje especializado y las emociones que lo impregnan. En este libro de vocación interdisciplinar, lingüistas y traductores se embarcan en la exploración de un territorio fascinante: cómo las emociones desempeñan un papel fundamental en la comunicación y la traduc...
    Disponible en 48h

    17,00 €

  • FOMENTO DE LAS CREENCIAS DE AUTOEFICACIA EN LA FORMACIÓN DE TRADUCTORES
    HARO SOLER, MARÍA DEL MAR
    Este libro está dirigido especialmente a docentes, tanto en activo como en formación, ya que persigue el objetivo general de ofrecer recursos didácticos con los que podrán ayudar al estudiantado a desarrollar su confianza como traductores. Por la dificultad de plasmar la confianza para traducir (creencias de autoeficacia, siguiendo una terminología más especializada) en o...
    Disponible en 48h

    34,00 €