CANCIONES INFANTILES Y NANAS ZINGARAS

CANCIONES INFANTILES Y NANAS ZINGARAS

LIBRO + CD

25,00 €
IVA incluido
Disponible en 48h
Editorial:
KOKINOS EDITORIAL
Año de edición:
ISBN:
978-84-16126-38-5
Páginas:
60
Encuadernación:
FOLIO - CARTONE
Colección:
25,00 €
IVA incluido
Disponible en 48h

El repertorio musical de los rom, siempre compartido en cada reencuentro y enriquecido por las constantes improvisaciones, nos desvela el verdadero rostro de este pueblo infravalorado y desconocido. Expresa su alegría y su ímpetu de libertad, pero también la dura realidad cotidiana de aquellos que han sido llamados ½hijos del viento+. Canciones de fiesta, bailes, canciones de cuna... músicas que constituyen una invitación a vivir el presente profunda, alegre e intensamente. Y con plena de emotividad. Las voces de Bielka y Souliko, Johnny Montreuil, Zsuzsanna Varkonyi o Gülay Hacer Toruk se muestran aquí magníficamente realzadas por los instrumentos tradicionales de la música zíngara: el violín de Bruno Girard (Bratsch), el acordeón de Jasko Ramic y el címbalo de Iurie Morar. Las letras de las canciones están reproducidas en su lengua original y traducidas al español. Al final del libro hay comentarios que explican su origen y su historia.

El repertorio musical de los rom, siempre compartido en cada reencuentro y enriquecido por las constantes improvisaciones, nos desvela el verdadero rostro de este pueblo infravalorado y desconocido. Expresa su alegría y su ímpetu de libertad, pero también la dura realidad cotidiana de aquellos que han sido llamados «hijos del viento».
Canciones de fiesta, bailes, canciones de cuna... músicas que constituyen una invitación a vivir el presente profunda, alegre e intensamente. Y con plena de emotividad.
Las voces de Bielka y Souliko, Johnny Montreuil, Zsuzsanna Varkonyi o Gülay Hacer Toruk se muestran aquí magníficamente realzadas por los instrumentos tradicionales de la música zíngara: el violín de Bruno Girard (Bratsch), el acordeón de Jasko Ramic y el címbalo de Iurie Morar.
Las letras de las canciones están reproducidas en su lengua original y traducidas al español. Al final del libro hay comentarios que explican su origen y su historia.