VERSIONES Y DIVERSIONES

VERSIONES Y DIVERSIONES

17,00 €
IVA incluido
Disponible en 48h
Editorial:
GALAXIA GUTENBERG S.A.
Año de edición:
Materia
Estudios de Poesía
ISBN:
978-84-16252-15-2
Páginas:
440
Encuadernación:
CUARTO - RUSTICA
Colección:
17,00 €
IVA incluido
Disponible en 48h

'La poesía, el arte de escribir poemas, no es natural; a través de un procesos util, el autor, al escribir y muchas veces sin darse cuenta, se inventa y se convierte en otro: un poeta. Pero la realidad de sus poemas y la suya propia no es artificial o deshumana; se ha transformado en una forma a un tiempo hermética y transparente que, al abrirse, nos muestra una realidad más real y más humana. Los poemas no son confesiones sino revelaciones.''Traducción y creación son operaciones gemelas. Por una parte, según lo muestran los casos de Baudelaire y de Pound, la traducción es indistinguible muchas veces de la creación; por la otra, hay un incesante reflujo entre las dos, una continua y mutua fecundación.''Mis versiones son, más que traducciones, incluso imitaciones, en el sentido tradicional de la palabra. [?] Las diferencias entre creación y traducción no son menos vagas que entre la prosa y el verso. La traducción es una recreación, un juego en el que la invención se alía a la fidelidad: el traductor no tiene más remedio que inventar el poema que imita. [?] Estas versiones son el resultado de la pasión y de la casualidad. Fueron, casi siempre, una diversión o, más exactamente, una recreación. El punto de partida fueron poemas escritos en otras lenguas; el de llegada, la tentativa de escribir, con ellos, poemas en la mía. Muchos de esos poemas fueron compuestos en otros siglos; en mis versiones quise que tuviesen la antigüedad de todas las obras de arte: la de hoy mismo.'

'La poesía, el arte de escribir poemas, no es natural; a través de un procesos util, el autor, al escribir y muchas veces sin darse cuenta, se inventa y se convierte en otro: un poeta. Pero la realidad de sus poemas y la suya propia no es artificial o deshumana; se ha transformado en una forma a un tiempo hermética y transparente que, al abrirse, nos muestra una realidad más real y más humana. Los poemas no son confesiones sino revelaciones.''Traducción y creación son operaciones gemelas. Por una parte, según lo muestran los casos de Baudelaire y de Pound, la traducción es indistinguible muchas veces de la creación; por la otra, hay un incesante reflujo entre las dos, una continua y mutua fecundación.''Mis versiones son, más que traducciones, incluso imitaciones, en el sentido tradicional de la palabra. [?] Las diferencias entre creación y traducción no son menos vagas que entre la prosa y el verso. La traducción es una recreación, un juego en el que la invención se alía a la fidelidad: el traductor no tiene más remedio que inventar el poema que imita. [?] Estas versiones son el resultado de la pasión y de la casualidad. Fueron, casi siempre, una diversión o, más exactamente, una recreación. El punto de partida fueron poemas escritos en otras lenguas; el de llegada, la tentativa de escribir, con ellos, poemas en la mía. Muchos de esos poemas fueron compuestos en otros siglos; en mis versiones quise que tuviesen la antigüedad de todas las obras de arte: la de hoy mismo.'

Otros libros del autor

  • EL TIEMPO QUE NOS HIZO NOS DESHACE
    PAZ, OCTAVIO
    El tiempo que nos hizo nos deshace se integra en la colección Poesía Portátil como una selección de los versos más representativos de Octavio Paz. Premio Nobel mexicano Poesía Portátil acoge, esta vez, la voz de uno de los pensadores más importantes del siglo XX: Octavio Paz. Crítico literario, intelectual y filósofo, pero, ante todo, uno de los poetas hispanoamerican...
    En stock

    6,90 €

  • EL LABERINTO DE LA SOLEDAD / POSTDATA / VUELTA A EL LABERINTO DE LA SOLEDAD
    PAZ, OCTAVIO
    Este libro mantiene su capacidad de provocar nuevas lecturas y de convocar al pensamiento en torno a la situación del hombre en el mundo, y es por ello infaltable en toda biblioteca., aquí se publica con Postdata -que complementa y actualiza el análisis de la realidad política y Social de México- y con vuelta a El laberinto de la soledad, entrevista con el historiador fran...
    En stock

    12,95 €

  • LIBERTAD BAJO PALABRA
    PAZ, OCTAVIO
    En palabras del propio Octavio Paz " este libro se fue haciendo poco a poco a través de los años, sin un plan fijo " . La edición que hoy se publica se fue gestando durante más de cincuenta años y el título, " Libertad bajo palabra " , nombra varios textos publicados a lo largo de la vida del poeta. Un libro que es también una vida, tal como su autor ...
    En stock

    13,50 €

  • SOR JUANA INES DE LA CRUZ O LAS TRAMPAS DE LA FE
    PAZ, OCTAVIO
    Estudio de la vida y la obra de sor Juana en el marco de la sociedad aristocrática de la Nueva España del siglo XVII que constituye un verdadero alegato, una apología única en favor de la mujer y su reivindicación frente al poder. ...
    En stock

    24,00 €

  • OBRA POÉTICA (1935-1998)
    PAZ, OCTAVIO
    En este volumen el lector tiene ante sí la completa producción poética de uno de los principales exponentes del género del siglo XX, además de su acercamiento a la poesía universal en calidad de traductor. Obra poética reúne en un volumen, la obra poética de Octavio Paz desde 1935 a 1998. Cabe destacar Libertad bajo palabra, Piedra de sol, Ladera y Blanco. ...
    Disponible en 48h

    29,50 €

  • LIBERTAD BAJO PALABRA
    PAZ, OCTAVIO
    Libro que reúne lo mejor de la obra poética del gran escritor. Bajo tu clara sombra, Calamidades y milagros, Semillas para un himno, ¿Águila o sol? y La estación violenta, son algunos de los libros de poemas más conocidos que contiene este volumen. ...
    Disponible en 2-3 semanas

    14,00 €