APRENDER A TRADUCIR DEL FRANCES AL ESPAÑOL

APRENDER A TRADUCIR DEL FRANCES AL ESPAÑOL

COMPETENCIAS Y TAREAS PARA LA INICIACION A LA TRADUCCION

20,00 €
IVA incluido
Disponible en 1 semana
Editorial:
UNIVERSIDAD JAUME I
Año de edición:
Materia
Traducción e interpretación
ISBN:
978-84-15443-64-3
Páginas:
259
Encuadernación:
CUARTO - RUSTICA
Colección:
UNIVERSITAS
20,00 €
IVA incluido
Disponible en 1 semana

El manual, que se acompaña de una guía didáctica, de venta independiente, permite iniciarse en los principios básicos que rigen la práctica de la traducción profesional en esa combinación lingüística. Va dirigido a estudiantes de traducción de lengua materna española (traducción directa) en el contexto universitario de la formación de traductores, pero se puede usar en otros contextos pedagógicos. Su finalidad es iniciar el desarrollo de las competencias básicas, previas al aprendizaje de los diversos campos de especialización del traductor. Pretende, pues, establecer los cimientos para el desarrollo ulterior de la competencia traductora necesaria para la traducción directa del francés al español.
Amparo Hurtado Albir es catedrática de Traductología en la Universidad Autónoma de Barcelona. Se la considera referente obligada de la teoría de la traducción y de la formación de traductores.

Otros libros del autor

  • APRENDER A TRADUCIR DEL FRANCES AL ESPAÑOL, GUIA DIDACTICA
    HURTADO ALBIR, AMPARO
    El manual, que se acompaña de una guía didáctica, de venta independiente, permite iniciarse en los principios básicos que rigen la práctica de la traducción profesional en esa combinación lingüística. Va dirigido a estudiantes de traducción de lengua materna española (traducción directa) en el contexto universitario de la formación de traductores, pero se puede usa...
    En stock

    12,00 €

  • RESEARCHING TRANSLATION COMPETENCE BY PACTE GROUP
    HURTADO ALBIR, AMPARO
    Disponible en 2 semanas

    109,00 €

  • TRADUCCIÓN Y TRADUCTOLOGÍA
    HURTADO ALBIR, AMPARO
    Aunque se traduce desde hace miles de años y las primeras reflexiones sobre la traducción remontan a hace más de dos mil años, hasta los años sesenta no se inicia una reflexión de carácter más sistemático y sólo en las dos últimas décadas se consolida una disciplina específica que estudia la traducción en sus diversas manifestaciones: la Traductología. En los úl...
    Disponible en 48h

    26,50 €