LA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA Y LAS ESPECIALIDADES DE LA TRADUCCIÓN

LA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA Y LAS ESPECIALIDADES DE LA TRADUCCIÓN

19,95 €
IVA incluido
Disponible en 1 semana
Editorial:
UNIVERSIDAD JAUME I
Año de edición:
Materia
Traducción e interpretación
ISBN:
978-84-8021-814-6
Páginas:
184
Encuadernación:
Rústica
Colección:
ESTUDIS SOBRE LA TRADUCCIO
19,95 €
IVA incluido
Disponible en 1 semana

"El concepto de traducción especializada en los estudios de traducción", "notas sobre la constitución, evolución y el cultivo de las disciplinas" y "La constitución como disciplina de la traducción" son los tres bloques que encabezan esta obra. Partiendo de una justificación de las dudas sobre la conveniencia de mantener las clasificaciones tradicionales de la traducción, se trata de situar una discusión sobre la viabilidad (y el valor) de las clasificaciones rígidas, en un campo como el que nos ocupa. Se presentan algunos fundamentos para una (re)ubicación disciplinar de la traducción para intentar después abrir una reflexión sobre las diferentes especializaciones posibles, sobre la manera de delimitarlas y caracterizarlas.

"El concepto de traducción especializada en los estudios de traducción", "notas sobre la constitución, evolución y el cultivo de las disciplinas" y "La constitución como disciplina de la traducción" son los tres bloques que encabezan esta obra. Partiendo de una justificación de las dudas sobre la conveniencia de mantener las clasificaciones tradicionales de la traducción, se trata de situar una discusión sobre la viabilidad (y el valor) de las clasificaciones rígidas, en un campo como el que nos ocupa. Se presentan algunos fundamentos para una (re)ubicación disciplinar de la traducción para intentar después abrir una reflexión sobre las diferentes especializaciones posibles, sobre la manera de delimitarlas y caracterizarlas.